Alex | γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται [αυτη]
|
ASV | But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
|
BE | But if a woman has long hair, it is a glory to her: for her hair is given to her for a covering.
|
Byz | γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται
|
Darby | But woman, if she have long hair, [it is] glory to her; for the long hair is given [to her] in lieu of a veil.
|
ELB05 | Wenn aber ein Weib langes Haar hat, es eine Ehre für sie ist? Weil das Haar ihr anstatt eines Schleiers gegeben ist.
|
LSG | mais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile?
|
Pesh | ܘܐܢܬܬܐ ܡܐ ܕܡܪܒܝ ܤܥܪܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܗܝ ܠܗ ܡܛܠ ܕܤܥܪܗ ܚܠܦ ܬܟܤܝܬܐ ܗܘ ܐܬܝܗܒ ܠܗ ܀
|
Sch | Dagegen gereicht es einem Weibe zur Ehre, wenn sie langes Haar trägt; denn das Haar ist ihr statt eines Schleiers gegeben.
|
Web | But if a woman hath long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
|
Weym | but that if a woman has long hair it is her glory, because her hair was given her for a covering?
|