1 Corinthiers 11:15

SVMaar zo een vrouw lang haar draagt, dat het haar een eer is; omdat het lange haar voor een deksel haar is gegeven?
Steph γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται αυτη
Trans.

gynē de ean koma doxa autē estin oti ē komē anti peribolaiou dedotai autē


Alex γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται [αυτη]
ASVBut if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
BEBut if a woman has long hair, it is a glory to her: for her hair is given to her for a covering.
Byz γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται
DarbyBut woman, if she have long hair, [it is] glory to her; for the long hair is given [to her] in lieu of a veil.
ELB05Wenn aber ein Weib langes Haar hat, es eine Ehre für sie ist? Weil das Haar ihr anstatt eines Schleiers gegeben ist.
LSGmais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile?
Peshܘܐܢܬܬܐ ܡܐ ܕܡܪܒܝ ܤܥܪܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܗܝ ܠܗ ܡܛܠ ܕܤܥܪܗ ܚܠܦ ܬܟܤܝܬܐ ܗܘ ܐܬܝܗܒ ܠܗ ܀
SchDagegen gereicht es einem Weibe zur Ehre, wenn sie langes Haar trägt; denn das Haar ist ihr statt eines Schleiers gegeben.
WebBut if a woman hath long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
Weym but that if a woman has long hair it is her glory, because her hair was given her for a covering?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs